NICE KNOBS
Laura Cerwinske
Patsy
Pendarvis was known for her knockers. So, when she came knocking on Gordo’s
door, with its fine 18th century burnished brass door knob and
gilded mounts, Gordo sat up and took prompt notice.
Gordo
ran an antique hardware business known for its rare and superlative knobs. His
mother, an interior decorator, had raised him in a home furnished with the
finest continental furnishings and extraordinary interior detailing, but most
of all, with an acute understanding of how “hardware is the jewelry of the
room.” This is why Gordo’s knobs were so nice -- because of how completely he
grasped the significance of touch. The knob is the most tactile of all
hardware. When it comes to touch and to the man, Gordo himself, only the nicest
will do.
This,
too, is why Patsy Pendarvis was such a revelation. Here she came with her fancy
knockers thinking she was just the Queen of the May. And she was! Especially
with those knockers. Beautifully proportioned as in the Georgian style. Yet
with the merest grace note, too elusive to be baroque, yet not quite near to
Renaissance.
Patsy
Pendarvis was pretty jolly for a girl with so prodigious
a
pedigree. She came by her knockers naturally. Her mother had been born to a
family of French courtiers with ties to the House of Balencieaga. Her father
was a silversmith for the great Swedish silversmith Georg Jensen. Patsy,
although raised in so rarefied an atmosphere, nonetheless possessed a
constitution that was oddly robust.
This was
fortunate in light of her previous relationship to a “bounder,” as her family
had called him, a man on the run, a man to whom running was second nature. His
urge was known to begin somewhere between his groin and solar plexus, and could
be described as a driving compulsion to take off. To find the next thing. To
get out of Dodge. Patsy had been the longest run of his life.
Well,
that was over. And now it was Patsy and Gordo and their grand dreams.
Their
moment of formal reinvention would occur in a dazzling dew-struck garden
beneath a pergola crafted by Gordo himself, an intricate architecture of knobs
and knockers. He soldered together in an open basketweave pattern original
brass, glass, gold plate, silver, and gunmetal elements along with
reproductions in styles of the 17th, 18th, and 19th
centuries. The pergola was a work of jeweled splendor, an homage to Patsy’s
knockers. The event of their union – “joining” as it was referred to it in the
world of hardware -- promised seismic rejoicing. The nuptials were announced via a hand-inscribed parchment
invitation in an envelope fastened with a small 18th century clasp.
The velvet rope could hardly handle the response.
Orders
for knobs and knockers also flew through the doors. Even the Pentagon wanted
merchandise, specifically the knob-and-knocker pergola. No wonder. A pentagram
was hidden in the basketweave. Gordo and Patsy Pendarvis were ready for a good
laugh.
After
the wedding ceremony, Gordo and Patsy retired to a gated residential community
in central Florida selected for
the
elegance of the wrought iron gates at its entrance and the fine hinges and
hardware upon which it swung gracefully
open to
greet them. Its choice was also based on the community’s smoking policy—one of
encouragement.
The
community, known as Pandora, was built by the same conglomerate of tobacco
companies that had conspired to buy the Associated Press and other media
sources as a way to control publicity about the effects of smoking. Pandora was
the only town in America where cigarette smoking in public was not only
allowed, but welcomed. Patsy, a lifelong and committed smoker, was a
connoisseur of Pamuks, a slender Persian cigarette that looked most elegant at
the tip of the fingers. It tasted of a dark and smoky richness that Patsy found
divine. She refused to be constrained in her smoking just as she refused to end
her habit of correcting people, to their faces, of spoken errors in grammar.
The most common – and vulgar – of these errors, which grated almost unbearably
on Patsy’s fine sensibilities, was the use of me instead of I and its positioning before the
name or pronoun, as in “me and J.J.” instead of “J.J. and me.” She first
noticed that particular grammatical blasphemy popularized on the TV sitcom
“Roseanne” when the Roseanne Barr character announced to her kids that, “Me and
your dad are ......” From that moment on she noticed it everywhere, even
eventually out of the mouths of classroom teachers and medical doctors. “Oh,
Lord,” thought Patsy, “What’s next?”
Well,
next came hyperbolic redundancies: a terrible tragedy (is there another kind?), very
unique (it’s
already superlative!), very monumental (ibid.), completely ubiquitous, and the
others which the ubiquitously (proper usage) hair-sprayed,
uber-tanned newscasters (not to mention weathercasters!) so dearly loved to
pepper their reports. The egregious use of such inane redundancies caused Patsy
to shield her eyes, as if the grammatical affront might harm her eyesight. She
equally deplored the habit of using nouns as verbs, as in, “The meteor will
impact the
atmosphere,” when the true, original verb, effect, worked perfectly well. Or the
linguistic atrocity that was so often repeated during the Olympics, causing
Patsy to boycott the television altogether during its two-week duration. If she
heard a sportscaster intone, “The U.S. is sure to medal in this event,” once more, she
would surely set someone aflame. “You mean to place, you idiots!” she screamed,
jabbing her finger across the remote.
Patsy
was also quite adamant about such obnoxious overused parlance as amazing (“Meaning what? Beautiful,
magnificent, extraordinary, unusual, courageous, heroic? I mean, if I can think of a hundred more
precise modifiers, why the hell can’t anyone else!”) Journey (“For Christ’s sake, it’s not a
fucking journey, it’s an experience, an effort, a life!”) And then there was that
terrible slang for vegetables, veggies. Even television’s master chefs and her own
neighbors were drowning their food conversations in it, like some terrible
lumpy Russian dressing. The word sounded to her like something only a cooing
yuppie stay-at-home dad would use cajoling his insolent children to eat.
(“What’s so hard about pronouncing one little extra syllable?” Pasty’d lament,
throwing a stick of unwrapped gum at the face of Rachel Ray on the screen.
Patsy kept packs of gum at her bedside for exactly this purpose. “Veg-ta-ble,
veg-ta-ble,
that’s all. You’re on TV, not hanging out a juice bar!”
Friends,
acquaintances, colleagues, even strangers were not immune from Patsy’s corrections.
She wasn’t a tree-hugger or a political protestor or a campaigner for justice.
Patsy’s avocational mission in life was to clean up the language, and anyone
who committed a verbal transgression in her presence was in for remark. Gordo
had lost a sale or two, one to career-long customer, over Patsy’s insistent
correction (right up close in the poor man’s face) of his use of the word
less rather than fewer. “One indicates a number, the
other a quantity. Get it straight!”
Once
settled in Pandora, Gordo and Patsy set about mapping out their new strategy.
Knobs and knockers had been a start, but the couple aspired to empire. The
basketweave pergolas had been only a beginning. In appreciation of the obvious,
they quickly determined their
new
endeavor in Pandora to be, naturally, a line of specialty boxes, Pandora Boxes.
The nature of the products they were to contain didn’t much matter since it was
the boxes themselves people would want. Gordo designed their hardware: hinges,
clasps, and joins replicating those of Napoleonic and imperial Russian
presentation boxes. Patsy created the wrappings: origamis of Fortuny-like
folds, tied with sprigs of orange blossoms collected from trees grown in their
very own groves. They had rescued these trees from the original groves just
before they were bulldozed by the tobacco conglomerate to make land for
expansion, for the
construction of what would become Pandora II. Patsy and Gordo rescued trees
enough trees to keep them in orange juice and decorative sprigs for the rest of
their lives. Business bloomed.
Following
the much heralded success of both the
basketwoven
knob-and-knocker pergolas and Pandora Boxes, what could possibly have been left
to the golden couple but to have a baby. Patsy had no trouble finding one she
liked online – it was available at an orphanage in Bukhara. The orphange had
been founded by a sister of the Katerine Order which had been formed in the
early nineteenth century and devoted to the production of textiles used in
Russian Orthodox Church ritual. Its name derived from Katherine II of Russia in
whose court the arts of textile design flourished and from which originated the
ritual draping of a priceless fleece shawl over the sarcophagi of popes,
priests, Tsars, and Tzarinas. After Katherine’s death in 1796, the Order was
convened for the purpose of creating the “shawl imperiale” to be draped across
the Empress’s own sarcophagus and, following that, those of subsequent
potentates.
From
the time of their creation, Katerine shawls were coveted not only for the
luxuriousness of their fleece (sheared from Tibetan goats and Siaga antelopes),
but also for their elaborate motifs. These were crafted in double-faced weaves
– the front and back being indistinguishable. As a
result of the vast viewing of the shawl at Katherine the Great’s funeral
(attended by monarchs across Asia, Europe, and Africa), word of its
extraordinary beauty spread beyond the empire. Ultimately, the garments crafted
by the Katerine Sisters became so highly prized that their cost equaled that of
the price of 2,000 serfs or as much as 300,000 gold rubles. A less complexly
woven scarf might require six months of labor;
others involving greater virtuosity commanded as long as two and a half years.
At the
culmination of a life of intensive service at the needle, Katerine sisters
would be retired to a convent located in a bleak region where blinding snow
dominated the landscape, making optical, if not mystical vision irrelevant. For
by the time of their retirement, the Sisters’ work had rendered them blind.
The
eruption of the Russian Revolution forced the Katerine Sisters to take flight;
members of their Order were dispersed across the continents. Some fled to the
Houses of Worth, Balenciaga, and
other Parisian bastions of haute couture to practice their arts and,
ultimately, thrive. Other Sisters, by various and serpentine routes, ended up
in Argentine lace-making studios and Cuban guayabera factories. One found
herself employed in the atelier of a Broadway costume designer where she became
known as Sister K of Broadway. But it was the blind sisters left behind when
the sighted ones fled who, finding safe haven in Bukhara, one of the most
ancient cities of Uzbekistan and once a large commercial center on the Great
Silk Road, founded an orphanage where they would teach, even within their
optical darkness, the arts of the needle. The orphanage was little known
outside the Soviet Union until the Communist fall
when it became acclaimed in international adoption circles for the skill of its
orphans. The Bukharan Orphanage of Katerine Sisters was also the first adoption
agency to advertise its orphans online.
Among
the top orphans was an impish nine-year-old
with a
mischievious mouth and eyes like a dove. Little Osman, as he was called, had
tiny hands that, since the age of five, had proved useful for detailed
embroidery. Unfortunately, as he grew older, the fingers, knuckles, and wrists
that hung from his arms like prisoners to gravity signaled a future of manual
forcefulness. The Sisters convinced Gordo and Patsy that a child of nine would
be far more suitable for them than a mewling, puking infant. Little Osman held
up his paws for their inspection. With one glance at the boy’s digital
musculature (the implications of his strength and dexterity implicit), the
couple signed on the dotted line and whisked him back to Pandora.
Little Osman was more than ready to make
his way out of the box. He adored his new parents and was eager to please.
Within a short time, fed on Florida watermelon, orange juice, and prime rib, he
grew to a towering height and showed an interest in working at the forge. With
his dextrous fingers and wrists like Sequoias, the boy determined to extend the
family legacies and become a silversmith. He set up shop under the spreading
orange trees and grew renowned. Pandora Boxes, with their clasps and inlays as
finely tooled as any presentation box from the court of Catherine II, became
for decades the de rigeur society gift. In no time, Georg Jensen would try to
knock them off.; in even less time, Patsy would rebut with a lawsuit.
Gordo
swelled with pride when he spoke of his towering son. Little Osman cherished
the adoration and the dark pools of his dove-like eyes sparkled. He had made
his parents proud. He had also made his parents a lot of money. Not that they
needed it. Gordo and Patsy pondered what to do next. Their business ambitions,
financials goals, and childrearing more than satisfied, the future was theirs.
But then, it always had been.
Patsy
determined to open a School of
Grammatical Correctness. She enlisted a grant writer to compose a pitch to the
tobacco conglomerate for a subsidy, mentioning that she
would even allow her profile picture to include, discreetly of course, a
cigarette between her fingers. She had in mind a Cecil Beaton-like portrait of
Coco Chanel (before her Nazi collaboration days). Only a curl of smoke rising behind
her frothy mane could be seen.
Patsy’s
teaching method was, not surprisingly, dictatorial. Handbooks, exercises, rote
assignments, and harsh discipline for those who failed to modify correctly.
Gordo and Little Osman applauded her. Her program for errant television
personalities would have been more successful had the applicants properly
filled out their admissions forms. But once Patsy got a look at the sloppy
penmanship (no
penmanship, in fact, since cursive writing had long been abandoned in public
education), she was too enraged to entertain the thought of their admission.
Everyone
figured that pack-and-a-half-a-day Patsy would be the first to go, but Gordo’s
death, caused by acute indigestion brought on by a binge on the highly spiced
Turkish delicacies that had come as a premium with the shipment of Patsy’s
Pamuks, preceded hers by seven years. Held in kryogenic suspension until the
day when they could be buried together (in casket-sized Pandora Boxes with
silver fastenings fashioned at the hand of Little Osman), Gordo was consoled in
his state of stalled ascendance by the music track Patsy had installed and
transmitted through the kryogenic fluids in his holding tank. The music was an
endless loop of Gordo’s favorite recording artists singing, “Knock, knock,
knocking on Heaven’s Door.”